Het is toetsweek bij ons op school en ik ben bezig met het nakijken van de toetsen van mijn klassen. Er zit een creatieve opdracht bij, waarbij leerlingen zelf Franse zinnen moeten maken met losse woordjes. Ze mogen hierbij zelf kiezen welk woord ze gebruiken en hoe ze de zin daarom heen vormen. Dit heeft soms voor wat wanhopige, maar uiterst creatieve oplossingen gezorgd. Ik deel ze met je! 😉 De onderstreepte woorden zijn de woorden waarmee ze zinnen konden maken. Uiteraard heb ik hun oplossingen vertaald naar het Nederlands 😉
“Mijn keel is heel poging en ik wang een stropdas.” Jaja.
“Mijn zus is wang, zij is pijn aan haar keel.” (Ik denk dat ze “ziek” bedoelde, maar deze kwam niet helemaal uit de verf zo, hihi).
“Hij arriveert in het drumstel in het huis.” (Geef het me alsjeblieft aan als ik de betekenis hier verkeerd van heb opgevat, maar ik kon hier niks mee, hahaha.)
“U, dat is echtgenote, hij gaan in het Parijs.”
“De bijwoorden van krant is heel poging.”
“De crimineel komt aan in de beleefd.”
“Hij heeft een drumstel in zijn wang.”
“Mijn vader echtgenoot mijn moeder en arriveert in de schudden en winter erg beleefd. Ehhmmm.
“Wanneer Luna valt, is het keel op het drumstel.” Oké ja, waarom niet? Haha. Half puntje aftrek voor het verkeerde lidwoord.
“De echtgenoot is niet beleefd want zijn wang is niet goed.”